Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

сезонники и т

См. также в других словарях:

  • сезонник — а, м. saison f. Рабочий на сезонных работах. Уш. 1940. Подготавливали собрание по всем линиям, зная пассивное сопротивление таких как Карасик, как сезонники, как многие несознательные. Журн. для всех 1929 № 12. Секретарь Союза медсантруд дал им… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Мостовые —       Первоначально улицы Петербурга представляли собой просеки с канавами для отвода воды. В 1710 на Городском острове (Петроградская сторона) были начаты работы по их замощению камнем. Указом 1714 (действовал до 1776) предписывалось каждому… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Карманьола — «КАРМАНЬОЛА» французская революционная песня, в первоначальном составе («К. о роялистах») сложившаяся в эпоху Великой французской революции среди простонародья Парижа, особенно революционной бедноты («санкюлотов»), в бурные дни взятия Тюильри и… …   Литературная энциклопедия

  • Белиз — гос во в Центр. Америке, в Ю. В. части п ова Юкатан. До 1973 г. это владение Великобритании под названием Британский Гондурас. После провозглашения независимости страна приняла название Белиз по ее крупнейшему городу Белиз, расположенному в устье …   Географическая энциклопедия

  • Верещагин, Николай Александрович — Николай Верещагин Дата рождения: 1944 год(1944) Место рождения: г. Магнитогорск Гражданство: СССР, Россия Род деятельности: прозаик Жанр …   Википедия

  • Замыкаться в своём кругу — ЗАМЫКАТЬСЯ В СВОЁМ КРУГУ. ЗАМКНУТЬСЯ В СВОЁМ КРУГУ. Книжн. То же, что Замыкаться в кругу своих интересов. Сезонники чувствовали себя на промыслах чужими. Они и вели себя как чужие замыкались в своём кругу (Ю. Крымов. Инженер). ЗАМЫКАТЬСЯ В СВОЙ… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Замкнуться в своём кругу — ЗАМЫКАТЬСЯ В СВОЁМ КРУГУ. ЗАМКНУТЬСЯ В СВОЁМ КРУГУ. Книжн. То же, что Замыкаться в кругу своих интересов. Сезонники чувствовали себя на промыслах чужими. Они и вели себя как чужие замыкались в своём кругу (Ю. Крымов. Инженер). ЗАМЫКАТЬСЯ В СВОЙ… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Замыкаться в свой кружок — ЗАМЫКАТЬСЯ В СВОЁМ КРУГУ. ЗАМКНУТЬСЯ В СВОЁМ КРУГУ. Книжн. То же, что Замыкаться в кругу своих интересов. Сезонники чувствовали себя на промыслах чужими. Они и вели себя как чужие замыкались в своём кругу (Ю. Крымов. Инженер). ЗАМЫКАТЬСЯ В СВОЙ… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Замкнуться в свой кружок — ЗАМЫКАТЬСЯ В СВОЁМ КРУГУ. ЗАМКНУТЬСЯ В СВОЁМ КРУГУ. Книжн. То же, что Замыкаться в кругу своих интересов. Сезонники чувствовали себя на промыслах чужими. Они и вели себя как чужие замыкались в своём кругу (Ю. Крымов. Инженер). ЗАМЫКАТЬСЯ В СВОЙ… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Мёртвая зона — Нов. Место, которое чем либо опасно. Чистые пруды были для нас и школой мужества. Мальчишки, жившие на бульваре, отказывали нам, обитателям ближних переулков, в высоком звании «Чистопрудных»… пытались создать вокруг своих владений мёртвую зону.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Иммиграция в Россию — Число выбывших из России и прибывших в Россию в 1993 2009 годах, тыс. человек Иммиграция в Россию (также переселение в Россию) процесс въезда иностранных граждан для постоянного жительства на территорию Российской Федерации. Иммиграция в Россию… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»